《有時你會寂寞但那並非沒有道理》查爾斯.布考斯基【文字版_PDF电子书_雅书】

《有時你會寂寞但那並非沒有道理》封面图片
书名:有時你會寂寞但那並非沒有道理
作者:[美]查尔斯·布考斯基
出版社:啟明
译者:陳榮彬
出版日期:2023-2-1
页数:616
ISBN:9786269686919
0.0
豆瓣短评

当当正版

淘宝购买

京东图书

全网资源

内容简介:

有時你會寂寞但那並非沒有道理,最重要的是你有沒有能耐,

走過無數火場,準備好在黑暗中,重新出擊。

人稱猥瑣老傢伙・彷彿街邊普通人

──布考斯基暢銷歐美、拯救數百萬讀者的詩集 傳奇問世

收錄138首深情詩作

飽受折磨的標誌性作家,藉貓與童年揭露柔軟面

查爾斯・布考斯基:「別放棄,保留你心中的那一小撮火花,永遠不要給別人,只要保有那個火花,你就可以再燃起更大的火焰。」

詩集《有時你會寂寞但那並非沒有道理》原書出版於一九八六年,總計138首深情詩作寫於布考斯基六十多歲之時,晚年的他生活穩定、內心變得柔軟,回憶童年與青少年時期自身的飢餓、貧窮與不被認可,探索這些苦痛對他往後人生所造成的巨大影響,以及更核心的是深情傳達他對身邊人事物的愛,是文學、音樂、賽馬,更是大十歲的初戀情人、已故家暴父親、第三任老婆,以及陪伴在他身邊的那五隻貓。

▍ 飽受折磨的標誌性作家,不懈創作態度啟發無數當代知名音樂人、演員與編導

書名同名詩作〈有時你會寂寞但那並非沒有道理〉,述說面對大環境主流市場,創作不被賞識,同時因為年少沒有資源,既飢餓也貧窮,日子過得一塌糊塗,沒有人在乎自己在乎的事,那種其來有自的寂寞,布考斯基僅以一首短短的詩,寫下他捱過的數十年、增加的數十公斤有多不容易。從流浪打零工到長期成為郵局投遞員,歷經不斷退稿、惡毒評論的打擊,布考斯基卻從未想過改變自己,讓他持續努力的微光,是看著藝術家前輩們像瘋狗般地追尋理想,他不放棄任何一點希望最終直至五十歲專職寫作,而後陸續受邀出席各大文學聚會,作品被譯介而紅遍歐洲,迄今仍受全球讀者愛戴,他證明了自己的才華,傳奇一生也成了別人眼中激勵人心的光火。

布考斯基產出數量龐大、從不妥協且一路堅持不懈寫作到七十三歲過世前的態度,除了影響了各界文藝巨頭,更啟發了新世代的創作者,例如流行樂小天王哈利・史泰爾斯(Harry Styles),在演唱會中唸誦《有時你會寂寞但那並非沒有道理》的詩作、在歌詞中引用布考斯基的詩句;實力派演員羅伯・派汀森(Robert Pattinson)在訪談中提及他認為每個人都該為了自己創作,而非討好人別人,若沒有喜歡那就繼續做、到處做,最後終究會有人喜歡的,他將這樣的創作法稱之為「布考斯基法」;英國鬼才導演、編劇暨演員菲比・沃勒-布里奇(Phoebe Waller-Bridge),以情境喜劇《邋遢女郎》(Fleabag)自編自導自演極度渴望愛卻將生活搞得一團糟的現代女子獲兩座艾美獎,曾說她愛死布考斯基這條老狗,愛他如此發自內心寫下的那些文字。

▍ 最深情的猥瑣老傢伙,是貓奴、賽馬賭客,他受暴、渴愛,並且尊敬文學、音樂與酒精

布考斯基有著一張令人過目難忘的滄桑臉龐,滿是青少年時期痤瘡留下的坑疤、飽受困頓的皺摺、父親施虐的傷痕,他因而厭惡全是美好毫無一點真實的米老鼠、聖誕節、婚禮、莎士比亞;因而在性與女人之間找尋愛,特別是那個對他殘忍卻仍佔有一席之地、大他十歲的初戀女友;因而在賽馬場與酒精中看見毫無遮掩的慾望,結交不少摯友也斷開許多虛假的情誼,這些那些的真實都被布考斯基赤裸寫下,儘管他髒字不斷、極度冒犯、噁心邋遢、狂妄不羈,被稱作「猥瑣老傢伙」(dirty old man),卻因飽含真情與溫柔讓每個讀者都臣服於他無所畏懼的詩句。

布考斯基曾在某次演講中對聽眾說出:「你們這些不懂愛的傢伙,怎麼配稱作家?環顧四周,我只看到一堆打字員。」在《有時你會寂寞但那並非沒有道理》中可以看到他愛他的五隻貓,自嘲自己是家中地位最低的,愛那個找到方法與他這頭獅子共處的最後一任老婆琳達,愛陪伴他度過所有艱難時刻的古典樂與爵士樂,一切所愛都讓他得以繼續創作、繼續付出愛。

當年還是個快要餓死的作家時我曾看過那些主流雜誌刊登的

主流作家作品(當然是去圖書館看),結果讓我感覺

很糟,因為我非常認真觀察文字與世事所以知道

他們有多假掰:我可以看出作品裡的情感都是假的

每一句話都是裝的,這令我懷疑主編們的腦袋

是否都長在屁股上──或是因為要拍有權勢的人馬屁

才會出版那些東西

我只是矇著頭、餓著肚子繼續寫,體重從快九十公斤掉到

六十二公斤,但把打字的技能鍛鍊得非常好,也讀了很多退稿

信。

到了體重只剩六十二公斤時我對自己說,去他媽的,不再

打字,只顧著喝酒逛大街,還跟大街上的女士們

鬼混:她們都不會去讀《哈潑雜誌》、《大西洋月刊》,或是

《詩歌月刊》。

坦白講,能像那樣停筆休養十年也不錯

後來我又重新試著寫作,結果發現主編們的腦袋

還是都長在屁股上,還有一堆狗屁倒灶的陋習

但這次我已經把自己養到一百〇二公斤

獲得充分休息

還有很多背景音樂可以聽──

我已準備好在黑暗中

重新出擊。

──〈有時你會寂寞但那並非沒有道理〉

作者简介:

查爾斯・布考斯基(Charles Bukowski,1920.8.16-1994.3.9)

美國當代最偉大寫實小說家,也是各界公認最具影響力、最常被模仿的詩人。出生於德國小鎮安德納赫(Andernach),父親是美國大兵,母親為德國人,三歲時隨父母回美國洛杉磯定居。

一九四一年於洛杉磯城市學院(Los Angeles City College)肄業,此後長達十年過著浪蕩、窮苦的生活,並因身心檢測不符合標準,未於二次大戰服兵役,他走遍美國,在無數廉價旅館寫作,四處打零工,嗜菸、酗酒嗑藥、沉迷賽馬與性愛。三十二歲時找到郵局的全職工作,三年後因嚴重胃潰瘍短暫離職,休養期間開始大量寫詩,不久後復職便待上十五年。五十歲時正式以寫作維生,完成第一本小說《郵局》(Post Office),一生寫過數千首詩作、數百篇短篇故事,以及六部長篇小說,總計出版了四十多本書。

熱愛古典音樂、爵士樂,喜歡海明威和李白,最討厭莎士比亞和米老鼠,有過三段婚姻,兩次離婚,有一個女兒名叫瑪麗娜(Marina Bukowski,1964- )。一九九四年因白血病病逝於加州聖派卓(San Pedro),去世前剛完成最後一本小說《低俗》(Pulp),享年七十三歲。

生於街頭長年身處貧窮,他以自傳式寫作著稱,為社會底層之人發聲,也描寫生活大半輩子的洛杉磯的毀滅性景象,而富節奏感的粗俗口語語言,啟發無數知名搖滾樂手。他是堪稱作品失竊率最高、美國最具反叛精神的代表人物,作品曾被翻譯成十多種語言,歐美累積銷售數百萬冊,有生平紀錄片《布考斯基:生來如此》(Bukowski: Born into This)和傳記電影《夜夜買醉的男人》(Barfly),人氣在世界各地迄今未減。

譯者簡介

陳榮彬

臺灣大學翻譯碩士學位學程助理教授,研究專長為台灣文學英譯、英美文學中譯、翻譯史、世界文學理論。曾三度獲得「開卷翻譯類十大好書」獎項,譯作《昆蟲誌》與《血色大地》獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已出版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代表譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說,以及史學作品《美國華人史》、《火藥時代》等,和詩集《愛是來自地獄的狗》。

目  录:

生卒年:1813-1883

紅色賓士

退休人生

我們仨,好好相處

不朽的猛獸們──

垃圾桶人生

失落的一代

無可救藥

我那不算野心的野心

教育

洛杉磯市區

另一位傷者

駕車的考驗

這就是為什麼葬禮都如此悲傷

被逼到牆角

跟珍一起流浪

黑暗

書裡的白蟻

爽一下

靜止的高空鞦韆

一月

太陽蛋

穿棕色西裝的傢伙

馬場魔術師,走了⋯⋯

嗯,我就是我⋯⋯

男女之間

決裂

我的朋友,某位停車場員工

奇蹟

一首不急迫的詩

我跟那個大我十歲的女人的初戀

高速公路人生

賭徒

加州93776佛雷斯諾市11946號郵政信箱

可憐的艾爾

寫給我那些常春藤名校的朋友們:

幫助老人

第三街佛蒙特旅館的悲劇

長遠計畫

垃圾

搞消失

拜託拜託

十六位元的英特爾8088號晶片

腦袋空空

墮落

欣然接受⋯⋯

應該是出名了

最後一杯

妓院

快速啟動

瘋狂的事實

在地獄兜風

公告周知

搞笑哲學家

喝咖啡

都死定了

最優秀的人類

與偉人為伍

跨大步

最後的故事

黑暗中的朋友們

死亡在我膝上哈哈大笑

喔耶

O tempora! O mores!

偉人之死

永恆之酒

真話

格倫・米勒

愛蜜莉・布考斯基

一些建議

入侵

時機歹歹

五十分之一

具體

巴黎好歡樂!

我想那東西的味道比平常更糟

屠刀

膿瘡

馬報上沒寫的

我沒有厭女

城堡裡的女士

成為像狼蛛的狠角色

他們的夜

蛤?

這不是很有趣嗎?(之一)

這不是很有趣嗎?(之二)

美女主編

關於美國筆會大會

不跟他們廢話

我跟我的麻吉

愛之歌

拳拳到肉

獻給某位脫衣舞孃的情詩

我的麻吉

強・艾德加・韋伯

謝謝你們

神奇的詛咒

派對終結者

何必多此一舉

戴著狗項圈

貓是貓是貓是貓

壯遊喬治亞州

消失

與知名詩人見面

活在當下

縮小的島

神奇的機器

被我們一路跟回家的姐妹花

零碎札記

讀者群

悲劇般的相遇

普普通通的詩

貪杯老狗的心聲

就這樣吧

人生好難

某個好住的地方變爛了

有時你會寂寞但那並非沒有道理

畢竟是一群值得敬佩的傢伙

這個

熱啊

很晚很晚/很晚的/詩

凌晨三點的點火遊戲

總有一天我寫書介紹那些跛腳的聖人但這時候⋯⋯

幫幫我

棍子與石頭⋯⋯

配合演出

話太多

我們的笑聲因為他們的痛苦而中斷

謀殺

我在幹嘛?

緊張大師

不懂世事

是否心滿意足?

算了

安安靜靜

自己的空間

譯後記:這就是布考斯基(吧?) 陳榮彬(臺灣大學翻譯碩士學位學程助理教授)

为您推荐