评论:《荷尔德林传:来吧,朋友!到广阔天地中去!》吕迪格尔·萨弗兰斯基【文字版_PDF电子书_雅书】

  • Philosofaker
    Philosofaker2023-08-21 23:57:16上海

    荷尔德林的神圣童年流溢着神性自然力量的以太;寂寂无名的诸神闪耀着希腊式的余韵。修道院束缚了童年诸神;图宾根邂逅的康德与斯宾诺莎使得神性之爱将生命的创造力注入自然。《许珀里翁》中自我从朴素的单纯状态走向自由的撕裂是原初自然所带来的异化,自我创造则促成更高层次的同一性;然而神性必然卷入尘世的受难之下而提升为酒神式的迷醉。《判断与存在》使判断成为永恒分离,理智直观呼唤统一。美是人回归神的拯救和诗与哲学的调和者。体系纲领将美确立为统合力量,理性新神话就此滥觞。《恩培多克勒之死》将神性加以工具化和政治化。《面包与美酒》从神性在场转向离场,在诸神之夜也应盼望白昼的再度降临。《和平庆典》在万物的争斗中最终回归与诸神的和解。政治告发激化狂乱;诗人幻想着奔赴远方的神圣狂野,并在塔楼走向了生命的尽头。详见书评。

  • 枚农哀悼丢提玛
    枚农哀悼丢提玛2023-09-14 16:23:31湖南

    看在萨弗兰斯基大神的面子上还是给两星吧。 萨弗兰斯基的《海德格尔传》是我至今读过最棒的思想传记。我相信这本晚近的《荷尔德林传》不一定能比肩《海德格尔传》,至少也应当和《尼采思想传记》在一个水平。 可怜的中国读者!翻译夺走了原著的风头——我用WPS的文档机翻读起来大概也是这样的感觉。扭曲的字句,上下割裂的行文,莫名其妙的自我煽情式的用词,过分抢眼的从句。译者还在后记中自鸣得意地参与到荷尔德林诗歌译界的咬文嚼字中去,但或许先把萨弗兰斯基没那么晦涩的传记翻译通畅才是正道。 我们处在一个信息流通如此发达的当下,19年出版的德语著作,今年已经在国内正式出版了,随之而来的是较之十年前两倍乃至三倍的标价。但流水线的翻译和昧着良心的唱酬难道不会将这批所谓的“爱智者”们和他们的“时代”带向可料见的深渊么?

  • Love-ZhuEYLing
    Love-ZhuEYLing2024-05-11 01:19:37江苏

    开胶很严重

  • 天真的诗
    天真的诗2024-02-15 22:52:03北京

    翻译的德语可能不错但中文很多用词不当,印刷也有多处错误。多一星是给荷尔德林的。这本书搜书名搜不到现在是逗我的?剧情梗概:一代天骄荷尔德林被他的母亲和几位挚友包括黑格尔、谢林、席勒联手祸害疯特了。(老天爷这个译者居然敢在豆瓣出头,我看还是扣去一星算是印可他的勇气!

  • 小小_崇延谭
    小小_崇延谭2024-02-26 09:00:19山东

    哲学和文学之于荷尔德林都是一种固定思想的方式。“在魏布林格看来,荷尔德林是个双重隔绝的人,一重对外,一重对内。不光他与外部世界的、交流意义上的联系中断了,他也被自己内部的感情世界和漫无边际的想象这层“烟雾”隔离开来:他不能把想象据为己有,想象在他头脑中发生,也从他身边穿行而过;思考没法维系想象,也不能让它成形,于是它就流逝了、消失了。”借恩培多克勒之口,荷尔德林透露:当属神的和属人的东西过于迅捷地在一个人身上交替时,二者轻易就可以在他体内撕扯出一片荒地。

  • 新京报书评周刊
    新京报书评周刊2023-08-22 11:56:23安徽

    任何一部传记的潜在目的,都意在相对完整地回答“某某是谁”这一难题。如果在中国的语境里回答这一问题,最简单的说明就是,荷尔德林是写“人,诗意地栖居在大地上”的那个诗人,不过显而易见,任何一句诗都远远无法代表一个诗人,更不要说是荷尔德林这样真正的诗人。那在萨弗兰斯基笔下,荷尔德林是谁?在这部传记的最后一章,萨弗兰斯基梳理了从1805年形成荷尔德林第一个拥趸圈子,到当代研究者(如海德格尔、福柯)对荷尔德林的记述、阐释的轨迹,意在说明荷尔德林之所以得以成为“经典作家”的各类因素。

  • 丁小龙
    丁小龙2023-08-14 17:52:17陕西

    原本以为离自己遥远的书,却发现是如此切合心意。荷尔德林的人生路,是关于诗为何物,诗人何为的启示录。塔楼中的我们,终将要认领各自命运的风暴。

  • 戈达肥肥
    戈达肥肥2023-08-06 09:06:16上海

    感觉萨弗兰斯基引的材料大多来自他另一传记作品《席勒传》,有些沮丧。

  • 南极旅行家
    南极旅行家2023-08-08 19:13:29上海

    感谢万宝送的礼物,也庆幸在稍微有点紧凑的生活中有两日来读本书。 思索荷尔德林,或许首先会踟躇于一个疯癫或澄明的形象,一个带有民族性的激昂革命者,或是一个追索自然性的诗人。 到底在什么意义上,这两个形象有所重叠,或者更确切地说二者之间的关系如何得到理解?或许本书对荷尔德林生平与诗歌的追索能够对此问题有所澄清。 对诗歌无法探讨,我觉得民族性的狂热我不很能理解,但对于诗人,诗和自然,“天边更有澄明的喜乐浇注下来”。对存在和判断,荷尔德林主张判断永远无法抵达存在,因为它总是从有限者出发,正如意识作为界限性的意识,总不能达到无限者,无限对我而言只是“空”,绝对的界限,或谓之差异,在荷尔德林看来未能被费希特解决,甚至无法由哲学解决,一定程度上导致他诉诸诗歌与理性神话,也将我们引向了此后伟大的诸哲学。

  • Clannad
    Clannad2023-11-10 11:40:27天津

    贫瘠的时代,诗人何为。在充满神性的火苗催促下,荷尔德林作为诸神之声的通道,总是承担着来自现实与理想世界的双重暴力,这是一种撕扯或是基督教信徒必然具备的软弱,荷尔德林要在作为诗人与作为凡人之间纠缠,又要在自我的世界与他人的世界之间挣扎,这种撕扯让他最终跳跃出了理性言说的世界。

  • 消失的微笑
    消失的微笑2023-08-27 20:57:35浙江

    浮光掠影,感觉还没有说尽荷尔德林的丰富和他对神圣的渴求。

  • 可怕的汪
    可怕的汪2023-09-30 15:42:56江苏

    翻译还不错,算是比较成功的介绍了荷尔德林的一生,有关于荷尔德林的私人生活和人生经历,也有他与好友之间思想的碰撞,更有对于其诗歌创作背景的解释,本作算是集人物生平经历、哲学思想和文学创作史于一身的传记作品。

  • 游鱼惊梦
    游鱼惊梦2023-08-29 14:10:59广东

    还有齐默克木匠一家这样的好人啊!

  • smile
    smile2023-08-24 16:30:03北京

    〝神的火苗也在催促,在白昼与黑夜,让我们启程。来吧!让我们观望那开显者”,这几句诗来自荷尔德林的《面包与葡萄酒》,那是德语中最优美而又最强劲的哀歌。天父以太!就这样众口呼唤相传千万次,无人可以独自承受生命;这财富令人喜悦,与陌生人分享和交换,它变成欢声一片。但持存者,诗人创立。

  • 尤里卡
    尤里卡2023-09-13 23:39:32河南

    诗人、翻译家、哲学家、家庭教师、革命者……智性与激情犹如荷尔德林的双翼,支撑着他在这些相互扞格而又彼此融合的多种身份间穿梭自如,并游刃有余地抵御外界的风暴,守护心灵的平静。智性与激情也好比尼采所提出的日神精神与酒神精神,在荷尔德林身上得以淋漓尽致地展现:前者是阿波罗的法则,理性、冷静、克制、安宁,是荷尔德林在创作时始终保持的精神状态;后者则是狄奥尼索斯的狂醉,斗志昂扬、放浪不羁,表现为荷尔德林的革命精神甚至走向疯狂的状态。

  • 湖
    2023-09-14 23:33:06江苏

    书中很多荷尔德林的诗还是不懂。我很心疼他这个人,他给妈妈写信小心翼翼,审慎,唉,太悲伤了。他去做家庭教师也不想做妈妈希望的牧师也不想回家,唉,叹气。他在木匠齐默尔的塔楼里度过余生36年,他还是在那里获得平静了吧。

  • 卧听南窗雨
    卧听南窗雨2023-09-14 22:45:20福建

    读完本书后,发现荷尔德林和海子大致是同类人,二者皆曾囿于孤独、痛苦的人生困境,在诗歌中完成自我召唤…… 本书为我们呈现出一个全面、立体、纯粹的荷尔德林,引用材料、注释方式及参考文献详尽,令人读来意犹未尽!

  • Pen🐶ny
    Pen🐶ny2024-08-05 13:06:32湖北

    “我不知道,置身这贫瘠的时代,诗人的意义何在? 但诗人好比,你说,酒神的神圣祭司, 在神圣的黑夜里四处迁徙。”

  • 枯丙仄
    枯丙仄2024-01-31 11:18:52江苏

    荷尔德林处在德国一个群星璀璨的时代,同一神学院里就有黑格尔与谢林,在德国的其他地方,这一时期,思想似乎也在狂飙突进,可是同样的,又有那么多头脑睿智的却选择了隐居… 荷尔德林一直想尽自己的努力为人类做一些贡献,不管其大小如何,可终不能如愿,度过了多么悲伤的一生…一直到二十世纪(尤其是海德格尔在荷尔德林的诗里发现“诗意地栖居”),才焕发出耀眼的光芒。

  • greatabel
    greatabel2024-06-24 02:05:42湖北

    荷尔德林 和 尼采 最后人生结局,好像无声的在诉说着什么

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!