评论:《奥赛罗》(新译莎士比亚全集)莎士比亚【文字版_PDF电子书_雅书】

  • 波尔卡
    波尔卡2018-11-14 22:50:10

    傅光明的解说废话连篇,勉强看完。

  • 杨休
    杨休2020-10-26 17:03:50

    奥赛罗就是个傻B,别人一说他老婆和别人有一腿,他就信了。现代人无法理解的。现在看就很狗血。一个没有自己脑子的将军,在现代文艺作品里活不过第一集。

  • dpc27149
    dpc271492022-02-16 19:12:41

    邪恶人性是元凶。

  • 芜杂
    芜杂2022-10-10 15:48:10浙江

    2022022 6⃣️共读的第七本书,前面那本书没跟上速度,只看了一点点。祖庆老师说这本书很快可以看完,确实。但是后面傅光明老师的解说看得我挺辛苦,囫囵吞枣看了一遍。悲剧的爱情,印象很深刻的是最后的那句话“伊阿古就是奥赛罗的影子,也是每个观众的影子”。读文学,就是从中看到自己的影子吧。

  • 頨譞
    頨譞2023-10-20 17:25:57北京

    可以读出傅光明倾注的浓烈情感,相信这是他最钟爱的一部悲剧,也是译得最好的一部悲剧。这类巧合造成误解,误解造成悲剧的故事母题在世界文学中一再回响,彰显了人类的轻信与猜忌,偏执与罪恶。

  • 小小雨不停下
    小小雨不停下2022-08-14 16:43:32

    四大悲剧之一,真的是悲剧,苔丝狄蒙娜这么善良忠贞,还是被奥赛罗给掐死了,一个被猜忌牵着鼻子和视名誉为生命的人,即便有再多的优点,也架不住这致命的缺陷,真的是太愚蠢了。而伊阿古这个邪恶狡诈的人,堪称本书的导演,让所有人成了他的提线木偶,按照他设定的圈套来跳,杯具!彻底的杯具!本书最后一百页有历史上的大家们对本书的点评和分析,很有道理。

  • 芝士何人-
    芝士何人-2024-08-17 16:49:25江苏

    奥赛罗脑残,伊阿古奸恶,凯西奥是自以为正直的傲慢弱智,苔丝狄蒙娜是叛逆又懦弱的恋爱脑,真正正直且智慧、识破伊阿古恶行的是爱米利娅,好一出荒诞讽刺的喜剧!

  • Vinn
    Vinn2021-09-23 14:47:54

    好译本。书末长达100页的分析,耐心读完,收获颇多。

  • mysteryven
    mysteryven2023-03-26 22:26:33浙江

    我很喜欢这个版本,不应该评分这么低。

  • 十二少
    十二少2019-02-18 09:52:10

    一本难得的译本。

  • 不二大人
    不二大人2021-02-08 15:06:45

    我特别喜欢这个版本!!!反派那股子绿茶劲儿塑造的也挺好的,奥赛罗毕竟有自卑感所以后期会智障也正常,可为什么其他人也智障?后记是我最喜欢的地方,看了才知道原来这本书是抄袭。。。哦不对,是借鉴!!

  • Brilliamber
    Brilliamber2023-03-28 11:19:25江苏

    奥赛罗看起来真的好蠢啊,别人跟他说自己的妻子同别人有私情,他居然就相信了。虽然可以理解这是戏剧的夸张手法,但是正常情况下怎么会这么轻信他人,对自己的妻子没有一点的信任吗?只能说人性险恶,但凡被谣言指向的人都会中伤。

  • 楚门
    楚门2020-08-13 10:35:13

    傅光明的译本与朱生豪译本相比的独特性在于,更接近真实的莎翁,没有经过思想过滤,没有斧凿的痕迹。其后都附有一篇解读文章,这是傅光明翻译者与研究者双重身份的体现,其后面的解读并不是导读,导读是基于读者理解不了的基础上对内容进行分析,偏重文学性,而其解读更偏重于历史性,把莎士比亚剧作的来龙去脉,前世今生彻底讲透,是对翻译的升华。

  • 娟儿
    娟儿2020-04-01 11:10:24

    这种故事现在看来已经很弱了。注释严重影响阅读的连贯性,且对文章的理解没有帮助。适合研究控。

评论来自豆瓣,评论内容仅为网友个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述!