评论:《狐狸的灼心》妙莉叶·芭贝里【文字版_PDF电子书_雅书】
- 潘允嫒2023-12-25 17:41:17北京
只要你在,我就想活下去,你的存在让我振作和充实。如果生命只给予我一个小时的炽热,我希望我们一起度过。
- 萨卡半价鱼2023-11-06 18:38:37北京
怀着对《刺猬与优雅》的高期待来看,结果还蛮失望的。十三万字的小开本,装帧很文艺,书的外观整体很棒。异文化碰撞的主题本来也很有意思,但书中的细节堆砌没有拼凑成明晰的图像,许多对白乍一看没什么意义,仔细一想原来还真没意义……再怎么花费笔墨详尽描绘,带来的也只有偏离本质的错位感。
- 刚刚放下书~2023-12-08 22:22:31广东
“水声潺潺,松林低语,缕缕阳光透过树枝,洒下缤纷的曲影。远处有一个小屋:茅草屋顶,木质平台,菜园临溪--在这一切之上笼罩着一种孤独而强大的气势。”全书都很有禅意,作者对日本了解得很多。但有点过于完美,里面所有人都很好,淡淡的或诚挚的,就在一群挚友相伴中,生意兴隆,有寄托,有孤寂,有陪伴,有死别。几乎没有恶人。
- 千里快哉风2024-02-02 09:38:55北京
写的太日本啦,我都以为是日本人写的。我还是没读进去,在这种日式哀伤中,非常多的环境描写,细腻又无病呻吟。
- 艾小柯2024-04-13 20:51:48澳大利亚
吾人在世,行于地狱屋脊之上,凝视繁花。
- 药罐子的日常2023-11-15 22:04:00上海
我们每个人在成长的过程中一定会面临分别,不管是文中的上野春和女儿的分别,还是女儿和母亲以及祖母的死别,我们总是要学会摆脱悲伤。曾经的悲伤虽然让我们难以自制,但是正是因为这些悲伤,我们才明白了生命的意义,也才能够珍惜目前的生活。或许是因为上野春曾经不懂,所以他就是要经过女儿这一遭,才能够知道情感的意义,所以他最终并没有选择告诉女儿自己的身份。
- 林带雨2023-11-07 23:49:36北京
雇私家侦探拍下异国女儿的成长过程,感动于自己深沉的父爱,梦幻联动到Mona 那黑帮老大爹同样的操作。只能说,有钱才能玩这种游戏。写日本城市和乡村的韵味,世界各地的人来这里朝圣和泅渡,日本人对生死的态度,尤其是地震核爆那段是全书最精彩的部分。
- Eva2023-11-10 00:15:08广东
主人公身边的亲友陆续故去(密集程度快要赶上悬疑推理作品的设定x)。上野春有着天赋型的商业头脑,走出山林,成为京都知名的艺术品商人。他流连情场,情人很多,但被朋友笑说他视女人于无物,不懂男女之间的爱。一段与法国女人莫德·阿尔当的露水情缘改变了上野春的半生。那十天的爱恋里,春忽视莫德听到平安时代与狐狸的故事时的忧伤阴郁,沉溺在爱欲当中。莫德离开,怀孕,警告上野春不要试图靠近她和女儿,不要联系她们。从最初的轻蔑到后来的逐渐接受,春开始雇人找到莫德在巴黎的住处,持续跟进拍摄女儿罗丝的成长记录。待到他个人生命即将终结,他才飞去巴黎偶遇罗丝(已经三十年左右过去),并没有相认又返回京都。他没有给予女人(特别是莫德)的爱,最终都给了罗丝,以远距离的方式。他时刻用很“日本”的方式去看待无形之物,包括爱与救赎。
- 徐慢懒2023-11-10 14:40:19北京
译文极好,传递出原文那种通透的美感:“月光泻在木质表面上,浴水清澈粼粼。大大的扁柏木浴盆已被用得光润,与无棱的落地窗平行而置;玻璃宛如一张绷紧的画布,透映出室外的瀑布景观。在前景中,可以看到柏树的树干,树根处长着一簇簇吊钟,其红色的花枝在黑暗中如披上了一层银衣......他一动不动地漂浮在水中,任由自己随水流、石头、星星、树木、日本和沉睡的大山飘荡。过了很久,乌云遮住了月亮,阵雨骤降,浴盆的水、如注的雨和天空交融在一起。”P.S. 很喜欢这个封面❤️
- Bonbon和猫2023-11-01 10:04:17江苏
没有人能像妙莉叶·芭贝里这样,把法国人与日本人之间的情感纠葛写得如此错综复杂,绵长悠远。在相似的故事外壳下,她一次又一次地反思生与死,而一切终将化作一场雪,覆盖一切。
- 白驹在空谷2023-11-28 16:20:58新加坡
Une heure de lecture. Une heure de ferveur. 生命中唯一的灼热,是狐狸涉过浅滩的那一刻。太喜欢这本书的中文译本了,和故事本身一样静谧,优雅的冰面之下是冷寂的雪。读起来像梅子酒一样甘冽。情不自禁把春和莫德代入成堺雅人和梅拉妮·洛朗……
- 有 猫 出 没2023-11-26 21:20:58北京
虽然是赠书,但出乎意料地喜欢,不客观五星一下。之前看过同作者的《刺猬的优雅》改编的电影,很喜欢,这本要是影视化,也一定能击中我,日式混杂西方文化的元素都太适合视觉化。最后用书中引用小林一茶的一句话自勉:“吾人在世,行于地狱屋脊之上,凝视繁花。”
- 汪饼饼2023-12-18 22:50:15上海
太喜欢了!!“死者比生者优越,因为他们再不会坠落。”
- x———-x2023-12-19 11:36:17浙江
文笔真的很美:世界于我唾手可得,而我只选择了一朵鸢尾花和一朵玫瑰。爱着缺席者才悲伤。这本书的文笔极美,译文极佳,极具电影画面般的细腻美感。
- Liredeslivres2023-12-08 15:14:18海南
在结局和启示的间隙中,我们完成了真正的旅程。
- 大熊乖乖2024-01-16 22:19:35福建
“吾人在世,行于地狱屋脊之上,凝视繁花。”
- 烧酒哲2023-10-10 22:30:50上海
一种法国版安妮宝贝,所有的元素都齐全了:禅、洁净的中年男子、少女、一夜情和长久的纠缠,以及作为故事顺滑运行背景的(不知道从哪里来的)钱。翻译加大分,真的把那味道翻出来了,太佩服。
- 昕2024-01-05 12:37:34上海
笔力高超译文非常优雅美丽的一本书。作者描摹女性,如“囚于他的指尖,但一如液态般流动着,最重要的是,她似在他处”,着手于形态留下的意象,非常灵动。古典中文所谓“意态由来画不成”以及着重于“态”的境界,这本书达成了。文字似水流淌于命运之河,生命的承接、碎屑、限制和残酷,在艺术和自然永恒无垠的美的印刻下,将个体腾挪翻转。然而读到2/3处,将文本悬置,隐隐凛然:所有女性,无一列外地,被伤被杀,遭受到隐秘的刺向她们的恶意,没有情绪熨贴,只有决然宣告。是作者潜在的企图还是哑声的命运幻化?很难分辨,不像她对法国巴黎反condescending的态度那么昭然。当然对男性的体贴宠爱是贯穿始终的,女人们的痛苦和悲剧深邃了他们的悟性。封面太丑,印制和装帧为读者考虑不周,书的制作配不上这么美的文字。
- 克里桑丝美美2024-01-04 19:25:33河南
读完心里空落落。
- BluerElephant2024-01-31 15:53:51四川
看刺猬与优雅这部电影时,我就发现我对这本书的内容完全不记得了,但电影是很喜欢的。看妙莉叶新写的这本书,同样是法国人与日本人的交汇题材,有着许多死亡,看的过程没有被特别吸引,但如果拍成电影应该好看。