评论:《庸见词典》【上海译文出品!大作家福楼拜传奇小书!人类愚蠢的百科全书,词典式写作的先锋!博尔赫斯、米兰·昆德拉、阿兰·德波顿大加赞赏!】居斯塔夫·福楼拜(Gustave Flaubert)【文字版_PDF电子书_雅书】
- 东迟西早2024-04-11 16:30:05贵州
做成双语版的更好,内容翻译成中文注释也不把法语写出来,有些梗完全get不到。原书内容很有意思,但是这本翻译和编排不好
- 糖醋煎带鱼2023-12-20 15:57:31黑龙江
好笑,三流段子合集。 福楼拜写这本书是讽刺社会上的这些庸俗话,不是他自己的想法,有人是不是没看懂。。。
- 暗红色乌鸦2024-09-01 15:00:06河南
这本书的读者有一大半要么是把书中观点当成了福楼拜本人的观点,要么是直接附和书中观点对号入座了。
- 五行缺水2023-08-13 09:14:19浙江
《庸见词典》中对“词典”的注释:“要说:‘是供无知者使用的。’”(如此包装赚钱,忽然开始鄙视上译了)@上海译文出版社)
- 狗蛋星2022-11-18 22:58:54江苏
福楼拜未完成之作,读起来就像半成品,当《故事会》来看可以一睹19世纪法国风貌,很会骂人及逗乐大家,不失为一本足不出户也能嘲笑世界的好作品
- urmamamaya2023-03-02 16:05:57广东
对一些词的解释腐朽陈旧得几乎有口臭的味道。
- 却无2022-11-18 07:55:30陕西
好玩 但别太恨女人
- Neuromancer2022-10-21 18:56:56广东
有点意思 想赚钱是好事 就是赚钱意图过于明显
- 怎么去罗马2022-12-21 23:19:40宁夏
小段子书。
- 她家小柜子2022-12-27 16:52:01广东
像是一本戏谑游戏之作,也是福楼拜倾注了满腔愤世情绪之作,可惜局限性很大。感觉要读懂需要了解足够多的19世纪法国社会文化及典故,还要有专门的法式幽默感……文人的游戏门槛还是有点高的。 可以想象很多庸人用辞典里的话夸夸其谈的愚蠢模样。从质料来看,书里的很多内容本身早已过时(因此丧失了阅读乐趣);从形式看,这个玩法永远都有模仿之作。
- ghost2022-12-25 01:12:27广东
滥竽充数
- 经得起经不起2024-04-11 12:48:34河北
传教士:不是被吃掉,就是被钉在十字架上。上海译文现在这么疯了吗,98块!!!!!
- 豆柴真柴2022-12-21 16:33:57山东
好损啊哈哈哈哈哈哈
- J2022-12-21 18:35:52重庆
古典风阴阳怪气
- 买橘子中2022-12-27 00:51:32广东
哈哈哈哈哈哈哈,一笑而过
- 茯苓瞳2022-12-27 14:42:39辽宁
可爱!
- 金鱼池的风2023-01-03 16:54:54山东
2023第一本。有意思的小书,我国也该有一本。
- 百器徒然2022-12-26 21:24:42北京
还真是词典,就读个乐子,看福楼拜拐着弯讽刺,充满了尖刻的俏皮话调侃以及偏见。 【闲人】所有巴黎人都是闲人,虽然巴黎居民中十有九成是外省人。在巴黎,没人干活。 【音乐爱好者,文学艺术爱好者】 有钱,有歌剧院的年票。 【书】不管哪本,总嫌太长。
- TIM2023-02-11 22:21:57安徽
福楼拜毒舌语录
- 山川月见2023-03-10 13:52:52河北
到底为啥要出这本书呢?直接塞在全集里就足够了。